分類
:: My Blog ::

Dear Lord And Father Of Mankind

用現在的說法,讀到這幾句,當時我就驚了:

In simple trust like theirs who heard
Beside the Syrian sea
The gracious calling of the Lord,
Let us, like them, without a word
Rise up and follow Thee.

2015,誰會不記得”Beside the Syrian sea”所發生的事情。
(誰的平安夜?你不信,可是你在過聖誕節,不,過節)
(誰和誰的過節)
(昨天下班的時候大塞車,小黃司機說:聖誕前夕啊,美國人過年)

Neil Hannon的版本刪掉了第4段,你想像1988年的他參加如今的《XX好XX》《我是XX》《XX大道》,
評語一定是「有破音」,
可是他動了真感情,(我不是說飆高音/假音)尤其是
“Let sense be dumb, let flesh retire;
Speak through the earthquake, wind, and fire,
O still, small voice of calm. ”
誰會不動容呢?
像戀人漫長的獨白,一切無憑無據,
可是,我信,你在

分類
:: My Blog ::

沈默.暗啞.微小2

其實我想說的是《晚蛾》
W的新小說附有訪問,記者說她的小說像魯迅
我卻私自覺得像《聖經》,尤其是和合本的中譯

分類
:: My Blog ::

檸檬草的味道,突然我記起你的臉

既然你那麼喜歡《檸檬草的味道》,我多說點別人不知道的故事給你聽。

分類
:: My Blog ::

受保護的內容: 沈默.暗啞.微小

這篇內容受到密碼保護。如需檢視內容,請於下方欄位輸入密碼:

Verified by MonsterInsights