Site menu:

Spam Blocked

About Me| 瀏覽:12,759人次

同名同姓的人

詞:李焯雄 / 曲:劉樂 / 製作人:賈敏恕/ 主唱:萬芳

只希望解悶 卻說絕對認真
為求逼真誠懇 還扯到永恆
你嘴裡說我們 卻又想著別人
你說不夠安份 那是人的本能
等到了黃昏 卻又掛念清晨
一面享受安穩 又後悔受困
決定選擇上昇 但又羨慕下沉
還沒願意承認 已經想到否認

到底 哪一個的版本 才是你的本人
一半看來那麼純真 一半又帶點狠
你是 同名同姓的人 還是我的愛人
一半 逃避一切責任 又為自尊苦撐

只希望解悶 卻說絕對認真
為求逼真誠懇 還扯到永恆
你嘴裡說我們 卻又想著別人
你說不夠安份 那是人的本能
等到了黃昏 卻又掛念清晨
一面享受安穩 又後悔受困
決定選擇上昇 但又羨慕下沉
還沒願意承認 已經想到否認

到底 哪一個的版本 才是你的本人
一半看來那麼純真 一半又帶點狠
你是 同名同姓的人 還是我的愛人
一半 逃避一切責任 又為自尊苦撐

等到了清晨 卻又掛念凌晨
一面享受單純 又後悔沉悶
決定這樣發生 又想別的可能
還沒願意承認 已經想到否認

到底 哪一個的版本 才是你的本人
一半看來那麼純真 一半又帶點狠
你是 同名同姓的人 還是我的愛人
一半 是熟悉的部份 卻又完全陌生

我私自很喜歡這詞的,這個你應該就是我吧,這個我也可能是你。

得過金曲奬,也得過文學奬,寫的多數是歌詞,但不務正業的時候居多,另有一個同名同姓的人也在寫歌詞以外的東西,他們互相提醒着這不是一切,互為抗衡者。

There is also an entry on me in the Wikipeida in English, please go to:
http://en.wikipedia.org/wiki/Francis_Lee_(lyricist)

Bookmark and Share:

Comments

Comment from songmate
Time July 21, 2008 at 10:29 pm

好像有另一種說法

Francis創作出無數膾炙人口的歌曲, 如2002年唱片圈中最賣座之一的戀上游鴻明新歌加精選專輯中的
「戀上另一個人」歌詞; 2003年金曲獎得獎作品, 由莫文蔚演唱的「愛」; 2004年金曲獎流行音樂作品
類最佳國語男演唱人伍思凱\”愛的鋼琴手\”專輯中「這邊那邊」「留給你的窗」; 造成全亞洲矚目2002
年由F4代言的百事可樂主題曲「Ask for more」; 以及風靡全世界的電視劇流星花園2片頭片尾曲「絕不
能失去你」「煙火的季節」; 2003年讓蔡依林重新站上天后地位的\”看我72變\”專輯中第一主打抒情曲
「假面的告白」; 奠定孫燕姿熱賣地位並幫速霸陸汽車代言廣告主題曲獲得雙贏場面的第一張專輯中
的「超快感」歌曲; 2004年金曲獎流行音樂作品類最佳製作人王力宏的得獎專輯\”不可思議\”中的「愛
無所不在」歌曲也獲選為大陸地區最暢銷純淨水哇哈哈的電視廣告主題曲; 浩資千萬由中日知名演員
演出的電影\”天地英雄Warriors Of Heaven And Earth\”主題曲「海市蜃樓」以及由Energy主唱的電影\”飛
鷹\”主題曲「鷹在飛」以上歌詞皆由Francis所創作, 造成眾多傳唱熱潮的歌曲實不勝枚舉。

引自 Sony / ATV Music Publishing 詞曲作者 作者介紹

Comment from admin
Time August 7, 2008 at 12:17 am

你是怎麼找到這個的,哈哈

Comment from songmate
Time August 14, 2008 at 11:32 pm

說來有點恐怖,因為我18年來在網上貼身追蹤,輕易就能援引。

Comment from songmate
Time September 1, 2008 at 9:05 pm

“惟有我一人逃脫,來報信給你”——《約伯記》
aka是教徒嗎?我還真不知道呢!

Comment from ~Princess Purple~
Time October 23, 2008 at 8:29 am

詞其實是怎樣填的呢﹖
我可能會寫文章,但卻不一定會填詞。
你是我一直以來最欣賞,最喜歡,也最崇拜的填詞家,這個問題困擾了我很久,雖沒機會面對面地向你請教,雖你不太可能會回覆,但仍希望能借這裡跟你說說話。
你填的詞真的很棒,這是我一直很想很想跟你說的話。謝謝你用歌詞帶給我們那麼多的意會及領悟,也謝謝你讓我們從你的一字一句裡感受、發洩人生裡的喜怒哀樂,愛情的甜酸苦辣。
謝謝你﹗

Comment from ~Princess Purple~
Time January 17, 2009 at 2:39 am

如果有機會,有可能的話,我好想跟你學習填詞呢﹗但我知道這是一個遙不可及的夢,因我只是個平凡人,我不是明星,不是名人,也不是你身邊的朋友或同事。
我欣賞你筆下的詞是因它能觸動人心,
我喜歡你筆下的詞是因它很有生命力,
而我崇拜你,是因為你的實而不華。
我會繼續期待、支持你的作品的,加油啊﹗(^.<)

Pingback from [news]陈奕迅称霸风云榜 与各家歌手台前台后相见欢 | 同名同姓的李焯雄(aka Li Zhuoxiong)
Time April 5, 2009 at 1:53 am

[...] About Me (Updated) [...]

Comment from uu
Time April 20, 2009 at 12:27 pm

何時為張靚穎寫首歌吧~

Pingback from 孫燕姿台北開唱 光影雕客全像術讓觀眾大開眼界 | 同名同姓的李焯雄(aka Li Zhuoxiong)
Time May 22, 2009 at 10:56 pm

[...] About Me (Updated) [...]

Pingback from [news] 20年金曲奖十三宗“最 | 同名同姓的李焯雄(aka Li Zhuoxiong)
Time June 18, 2009 at 6:26 pm

[...] About Me (Updated) [...]

Pingback from [news]回蔚 | 同名同姓的李焯雄(aka Li Zhuoxiong)
Time June 20, 2009 at 7:39 pm

[...] About Me (Updated) [...]

Pingback from [news]莫文蔚新碟打破音樂疆界 | 同名同姓的李焯雄(aka Li Zhuoxiong)
Time June 23, 2009 at 11:24 pm

[...] About Me (Updated) [...]

Comment from 老家隔離屋隻衰貓aka ivan
Time August 26, 2009 at 3:57 pm

嘿, 竟然在這裡刮到你, 下次返老家時記住過來比我咪下你…仍在等待你的純文字作品.

Comment from 細梁。
Time September 13, 2009 at 11:32 pm

從來沒想過有一日居然找到這裡。呵呵。大概因為剛剛同朋友談起您。而且居然不止一位朋友。這才想起來要多多認識瞭解下您。沒想到第一次的搜索都可以找來這裡。真是運氣。
呃。是這樣。一位朋友同我講真是好中意您的那首《白玫瑰》。說印象中您幾乎沒怎麼填過粵語詞。我聞言回想一下。好像也確實。不過真是想瞭解下您究竟有一些怎樣的粵語作品呢。:)

Pingback from 陳乃榮 《Paradise》 | 同名同姓的李焯雄(aka Li Zhuoxiong)
Time November 30, 2009 at 10:23 pm

[...] About Me [...]

Pingback from [news]第七届东南劲爆榜颁奖盛典获奖名单 | 同名同姓的李焯雄(aka Li Zhuoxiong)
Time January 21, 2010 at 12:43 pm

[...] About Me [...]

Pingback from Poems, a Dialogue & some Translations
Time January 17, 2011 at 5:28 pm

[...] by Toshiki Okada (translated by Aya Ogawa); Icelandic visual poetry (on video); an interview with Francis Li Zhuoxiong (Golden Melody Award-winning songwriter and Mandarin translator of the 2010 World Cup song). We are [...]

Pingback from [news]莫文蔚唱東方爵士 調教老公聽中文歌 | 同名同姓的李焯雄(aka Li Zhuoxiong)
Time December 5, 2012 at 1:02 pm

[...] About Me [...]

Pingback from [news]金曲鑑賞╱林憶蓮《蓋亞》 | 同名同姓的李焯雄(aka Li Zhuoxiong)
Time May 25, 2013 at 1:31 am

[...] About Me [...]

Pingback from 抒情的可能不可能 張小虹 | 同名同姓的李焯雄(aka Li Zhuoxiong)
Time May 21, 2016 at 9:19 pm

[...] About Me [...]